30.12.2011
К 120-летию Н. А. Андреева (Урхи) – известного чувашского языковеда
В декабре этого года исполнилось 120 лет со дня рождения Наума Андреевича Андреева (1891- 1984), известного чувашского лингвиста, переводчика, литературоведа.
В БУ «Госистархив Чувашской Республики» Минкультуры Чувашии хранится личный фонд Н.А. Андреева. В нем насчитывается 89 дел за 1920 - 1979 гг.
В фонде имеются рукописи переводов, материалы по грамматике, лексикологии, стилистике чувашского языка, отзывы, рецензии, замечания о работах ученого, биографические документы. Особый интерес представляет автобиография Н А. Андреева.
Будущий ученый родился 4 декабря 1891 г. в д. Ефремкасы Аликовской волости Ядринского уезда в семье бедного крестьянина. Несмотря на трудности, Н.А. Андреев с 1903 по 1909 гг. учился в Аликовском двухклассном училище. Затем он попытался поступить в чувашскую школу И.Я. Яковлева в г. Симбирск. Позднее он писал: «Как переросток я не мог поступить в учебное заведение».[1] Юноша решил подготовиться и выдержать экзамен самостоятельно. Упорство и сила воли позволили Н.А. Андрееву в 1913 г. экстерном сдать экзамен на звание учителя в первой Симбирской мужской гимназии. С 1914 по 1918 гг. Наум Андреевич служил в действующей армии в телеграфном батальоне.[2] С 1918 по 1920 гг. он работал в Комиссариате по чувашским делам при Казанском губисполкоме и редакции журнала «Çéр éçлекен» (Земледелец). В 1920 г. будущий ученый переехал в Чебоксары, где работал в переводческом отделе Чувашгосиздата, а затем - сотрудником в редакциях чувашских газет и журналов «Канаш» (Совет), «Çамрãк хресчен» (Молодой крестьянин), «Сунтал» (Наковальня). С 1935 по
1938 гг. он учился заочно в Чувашском государственном педагогическом институте на факультете языка и литературы.[3] С 1940 по 1943 гг. работал переводчиком – консультантом Президиума Верховного Совета Чувашской АССР.
С 1943 по 1956 гг. Н.А. Андреев являлся научным сотрудником Чувашского научно–исследовательского института языка, литературы и истории при Совете Министров Чувашской АССР. Научные интересы Наума Андреевича были связаны с историей, грамматикой, стилистикой и лексикологией чувашского языка.
В годы работы в НИИ были изданы следующие работы: «Стилистика чувашского языка», «Лексикография чувашского языка», «Материалы по грамматике современного чувашского языка», создано несколько терминологических словарей по ботанике, зоологии, географии. Его работы по исследованию чувашского языка не потеряли актуальности и в наше время.
Плодотворно работал Н.А. Андреев как переводчик художественной, научно-популярной и детской литературы. В 1979 г. был издан «Фауст» Гете на чувашском языке в переводе Н. А. Андреева.
Н.А. Андреев награжден Почетной грамотой Президиума Верховного Совета Чувашской АССР, ему присвоено почетное звание «Заслуженный работник культуры Чувашской АССР».[4]
[1]ГИА ЧР. Ф. Р-1959. Оп.1. Д.42. Л.2
[2] Там же. Ф. Р-1959. Оп. 1. Д. 42. Л. 2об.
[3]Там же. Ф. Р-1959. Оп. 1. Д. 42. Л. 3
[4] Там же. Ф. Р-1959. Оп. 1. Д. 42. Л. 3об
В БУ «Госистархив Чувашской Республики» Минкультуры Чувашии хранится личный фонд Н.А. Андреева. В нем насчитывается 89 дел за 1920 - 1979 гг.
В фонде имеются рукописи переводов, материалы по грамматике, лексикологии, стилистике чувашского языка, отзывы, рецензии, замечания о работах ученого, биографические документы. Особый интерес представляет автобиография Н А. Андреева.
Будущий ученый родился 4 декабря 1891 г. в д. Ефремкасы Аликовской волости Ядринского уезда в семье бедного крестьянина. Несмотря на трудности, Н.А. Андреев с 1903 по 1909 гг. учился в Аликовском двухклассном училище. Затем он попытался поступить в чувашскую школу И.Я. Яковлева в г. Симбирск. Позднее он писал: «Как переросток я не мог поступить в учебное заведение».[1] Юноша решил подготовиться и выдержать экзамен самостоятельно. Упорство и сила воли позволили Н.А. Андрееву в 1913 г. экстерном сдать экзамен на звание учителя в первой Симбирской мужской гимназии. С 1914 по 1918 гг. Наум Андреевич служил в действующей армии в телеграфном батальоне.[2] С 1918 по 1920 гг. он работал в Комиссариате по чувашским делам при Казанском губисполкоме и редакции журнала «Çéр éçлекен» (Земледелец). В 1920 г. будущий ученый переехал в Чебоксары, где работал в переводческом отделе Чувашгосиздата, а затем - сотрудником в редакциях чувашских газет и журналов «Канаш» (Совет), «Çамрãк хресчен» (Молодой крестьянин), «Сунтал» (Наковальня). С 1935 по
1938 гг. он учился заочно в Чувашском государственном педагогическом институте на факультете языка и литературы.[3] С 1940 по 1943 гг. работал переводчиком – консультантом Президиума Верховного Совета Чувашской АССР.
С 1943 по 1956 гг. Н.А. Андреев являлся научным сотрудником Чувашского научно–исследовательского института языка, литературы и истории при Совете Министров Чувашской АССР. Научные интересы Наума Андреевича были связаны с историей, грамматикой, стилистикой и лексикологией чувашского языка.
В годы работы в НИИ были изданы следующие работы: «Стилистика чувашского языка», «Лексикография чувашского языка», «Материалы по грамматике современного чувашского языка», создано несколько терминологических словарей по ботанике, зоологии, географии. Его работы по исследованию чувашского языка не потеряли актуальности и в наше время.
Плодотворно работал Н.А. Андреев как переводчик художественной, научно-популярной и детской литературы. В 1979 г. был издан «Фауст» Гете на чувашском языке в переводе Н. А. Андреева.
Н.А. Андреев награжден Почетной грамотой Президиума Верховного Совета Чувашской АССР, ему присвоено почетное звание «Заслуженный работник культуры Чувашской АССР».[4]
[1]ГИА ЧР. Ф. Р-1959. Оп.1. Д.42. Л.2
[2] Там же. Ф. Р-1959. Оп. 1. Д. 42. Л. 2об.
[3]Там же. Ф. Р-1959. Оп. 1. Д. 42. Л. 3
[4] Там же. Ф. Р-1959. Оп. 1. Д. 42. Л. 3об